Not finding what you're looking for? Just email us at hello@ficksmusic.com or call us at +1 215-592-1681

Yun Du

Du: When a Tiger meets a Rosa Rugosa

¥6,800
次精算時に配送料を算出。

This item is made to order and typically ships within 1-2 weeks.

G. Schirmer  |  SKU: GSP60595SET
  • Composer: Yun Du (1977-)
  • Format: Score & Set of Parts
  • Instrumentation: Piano, Violin
  • Work: When a Tiger Meets a Rosa Rugosa (2012)
  • Size: 9.4 x 12.6 inches

Description

Program note

Embracing a tiger inside /Smelling the rosa rugosa

(Rosa Rugosa is a type of rose.)

Unadulterated. Delicate. Strength. Effeminate. Vigorous. Innumerable. Valiant. Infinite.

Many years ago, I encountered the title line on a broken mural in rural China somewhere. and it struck me enormously. I wrote the line in my journal.

Later I learned the zen-like translation by Yu Guangzhong is on "In me the tiger sniffs the rose" by Siegfried Sassoon, from his collection, In me, past, present, future.

As I was preparing the piece, I happened to encounter a letter by Proust.

A different time, a different contextual language. Same sentiments. Transubstantiation.

From Proust: Let yourself be inert, wait till the incomprehensible power…that has broken you restores you a little. I say a little, for henceforth you will always keep something broken about you. Tell yourself this, too, for it is a kind of pleasure to know that you will never love less, that you will never be consoled, that you will constantly remember more and more.

G. Schirmer

Du: When a Tiger meets a Rosa Rugosa

¥6,800

Description

Program note

Embracing a tiger inside /Smelling the rosa rugosa

(Rosa Rugosa is a type of rose.)

Unadulterated. Delicate. Strength. Effeminate. Vigorous. Innumerable. Valiant. Infinite.

Many years ago, I encountered the title line on a broken mural in rural China somewhere. and it struck me enormously. I wrote the line in my journal.

Later I learned the zen-like translation by Yu Guangzhong is on "In me the tiger sniffs the rose" by Siegfried Sassoon, from his collection, In me, past, present, future.

As I was preparing the piece, I happened to encounter a letter by Proust.

A different time, a different contextual language. Same sentiments. Transubstantiation.

From Proust: Let yourself be inert, wait till the incomprehensible power…that has broken you restores you a little. I say a little, for henceforth you will always keep something broken about you. Tell yourself this, too, for it is a kind of pleasure to know that you will never love less, that you will never be consoled, that you will constantly remember more and more.

商品を表示